{"id":17593,"date":"2024-02-18T08:00:00","date_gmt":"2024-02-18T07:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/?p=17593"},"modified":"2024-03-14T13:31:24","modified_gmt":"2024-03-14T12:31:24","slug":"poemas-de-margret-kreidl-en-espanol","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/02\/18\/poemas-de-margret-kreidl-en-espanol\/","title":{"rendered":"Poemas de Margret Kreidl en espa\u00f1ol"},"content":{"rendered":"\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><a href=\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/autor%e2%80%91innen-alte-seite\/kreidl-margret\/\">Margret Kreidl<\/a><\/h3>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-large\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"833\" height=\"1024\" src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAAAAACH5BAEKAAEALAAAAAABAAEAAAICTAEAOw==\" data-src=\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/Margret-Kreidl-\u00a9Lucas-Cejpek-scaled-e1608327223875-833x1024.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-2012 lazyload\" data-sizes=\"auto\" data-srcset=\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/Margret-Kreidl-\u00a9Lucas-Cejpek-scaled-e1608327223875-833x1024.jpg 833w, https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/Margret-Kreidl-\u00a9Lucas-Cejpek-scaled-e1608327223875-244x300.jpg 244w, https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/Margret-Kreidl-\u00a9Lucas-Cejpek-scaled-e1608327223875-122x150.jpg 122w, https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/Margret-Kreidl-\u00a9Lucas-Cejpek-scaled-e1608327223875-768x944.jpg 768w, https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/Margret-Kreidl-\u00a9Lucas-Cejpek-scaled-e1608327223875-370x455.jpg 370w, https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/Margret-Kreidl-\u00a9Lucas-Cejpek-scaled-e1608327223875-800x984.jpg 800w, https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/Margret-Kreidl-\u00a9Lucas-Cejpek-scaled-e1608327223875-185x227.jpg 185w, https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/Margret-Kreidl-\u00a9Lucas-Cejpek-scaled-e1608327223875-740x910.jpg 740w, https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/Margret-Kreidl-\u00a9Lucas-Cejpek-scaled-e1608327223875-20x25.jpg 20w, https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/Margret-Kreidl-\u00a9Lucas-Cejpek-scaled-e1608327223875-400x492.jpg 400w, https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/Margret-Kreidl-\u00a9Lucas-Cejpek-scaled-e1608327223875-39x48.jpg 39w\" sizes=\"(max-width: 833px) 100vw, 833px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><strong>Margret Kreidl<\/strong>, * 1964 en Salzburg, Austria (\u00a9 Lucas Cejpek) <br><\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n<div style=\"height:50px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p><strong>Traducci\u00f3n<\/strong>: <a href=\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/autor%e2%80%91innen\/solar-diaz-francisco\/\">Francisco D\u00edaz Solar<\/a><\/p>\n\n\n\n<pre class=\"wp-block-verse\"><em><strong>Ein gelber Satz<\/strong><\/em>\n\nDer Mann steht im Ginster, eine Flasche\nin der Hand. Das ist Gin, sagt er, Wiener\nGin, mit Holundernote, zum Niederknien.\nHut ab, sage ich. Er lacht und l\u00e4sst \ndie Flasche fallen. Siehst du: Es rinnt.\nIch bin nicht blind. Er rei\u00dft die Arme\nhoch: Wir schwimmen im Ginster. Im Juli\nbaden kann jeder, sage ich. Willst du\ntanzen? fragt er. Ich kann nicht tanzen.\nEr nimmt mich an der Hand. Z\u00e4hl mit.\nEins: Schritt, und schlie\u00dfen, zwei: Schritt.\nEin Wischer nach rechts, ein Wischer\nnach links, langsam, weich. Und aus der\nH\u00fcfte schwingen, vor und zur\u00fcck, federn\nund flie\u00dfen. Ich komme nicht mit. Mach\ndie Augen zu, sagt er. Was siehst du?\nIch sehe Ginster. Ja, das ist ein gelber\nSatz. Nein, sage ich, es ist finster und\nich muss zwanzig Zeilen mit einem\nT\u00e4nzer teilen.\n\n\n<em><strong>Una frase amarilla<\/strong><\/em>\n\nEl hombre est\u00e1 rodeado de ginesta, una botella\nen la mano. Esto es ginebra, dice, ginebra\nvienesa, con un toque de sa\u00faco, me quito el sombrero.\nChap\u00f3, digo. \u00c9l r\u00ede y deja\ncaer la botella. Ves: el l\u00edquido corre.\nNo soy ciega. Eleva los\nbrazos: nadamos en ginesta. En julio\ncualquiera puede meterse al agua, digo. \u00bfQuieres\nbailar? Pregunta \u00e9l. No s\u00e9 bailar.\nMe toma de la mano. Cuenta t\u00fa tambi\u00e9n.\nUno: un paso, y cerrar. Dos: un paso, \nmeneo a la derecha, meneo\na la izquierda, despacio, suave. Y mover\nlas caderas, hacia adelante y hacia atr\u00e1s, ser el\u00e1stica\ny fluir. No puedo seguirlo. Cierra\nlos ojos, dice. \u00bfQu\u00e9 ves?\nVeo ginesta. S\u00ed, es una frase\namarilla. No, digo, est\u00e1 oscuro y\ntengo que compartir veinte versos con\nun bailar\u00edn.<\/pre>\n\n\n\n<pre class=\"wp-block-verse\"><em><strong>Krempelsatz<\/strong><\/em>\n\nDie Stimme von Leonard Cohen an einem\nSommernachmittag hinter geschlossenen\nJalousien: <em>Take this waltz<\/em>, ein Foto von\nLacramioara Pop, die Barm\u00e4dchen im Caf\u00e9 \ndes Anges in Paris war, ein schroffes Gebet \nvon Ren\u00e9 Char, die Beschreibung einer \nAschekiste, die eine etruskische Urne ist, \nder lange Stengel roter Zwillingslilien aus \neinem Sappho-Fragment von Hilda Doolittle,\n<em>Andere gelbe Tulpen<\/em> von Luis Cernuda,\nder einen Nachruf auf Lorca geschrieben hat:\n<em>Das Salz unserer Welt warst du<\/em>, ein Rezept\nf\u00fcr Flammende Eier mit Chorizo: Jede andere\nPaprikasalami ist ein guter Ersatz, ein Schuss\nGin, Holler, Hollunder, H\u00f6lderlin \u2013 in einem\nKrempelsatz hat Vieles Platz. Das ist Mist,\npoetischer Plunder, sagt der Germanist,\njetzt r\u00e4umen wir auf. Nein, sage ich, der Satz\ngeht weiter und er wird in seinem Verlauf\nzum Tanzboden f\u00fcr zwei Dichterinnen.\n\n\n<em><strong>Frase trastero<\/strong><\/em>\n\nLa voz de Leonard Cohen en una\ntarde de verano con las persianas\ncerradas:  <em>Take this waltz<\/em>, una foto de\nLacramioara Pop, camarera en el Caf\u00e9\ndes Anges en Par\u00eds, una \u00e1spera plegaria\nde Ren\u00e9 Char, la descripci\u00f3n de una\ncaja de ceniza que es una urna etrusca,\nel tallo largo de unos lirios rojos gemelos de\nun fragmento de Safo de Hilda Doolittle,\n<em>Otros tulipanes amarillos<\/em> de Luis Cernuda,\nque escribi\u00f3 una eleg\u00eda por Lorca:\n<em>La sal de nuestro mundo eras<\/em>, una receta\nde huevos a la flamenca con chorizo: cualquier otro\nsalami con piment\u00f3n es un buen sustituto, una chispa\nde ginebra, gengibre, jerez, H\u00f6lderlin \u2013en una \nfrase trastero caben muchas cosas.  Esto es basura,\nbaratija po\u00e9tica, dice el germanista,\nhagamos limpieza: no, digo, la frase\ncontin\u00faa y en su discurrir ser\u00e1\npista de baile para dos mujeres poetas. <\/pre>\n\n\n\n<pre class=\"wp-block-verse\"><em><strong>S\u00e4tze f\u00fcrs Leben<\/strong><\/em>\n\nIch, Kreidl Margarete\nrauchte t\u00e4glich 60 Zigaretten,\njetzt rauche ich nicht mehr\nund schreibe Gedichte \u00fcber das Meer,\nSeesterne und Zementdr\u00fcsen,\nImkerbunker und gr\u00fcne Wiesen,\nWei\u00dfe Ritter und Schuldenkrisen\nund \u00fcber meinen Vater,\nder Hilfsarbeiter war\nund zu mir sagte:\nWir geh\u00f6ren nicht zu den Gewinnern.\nJa, ich bin ich bin ich bin das Kind\neines Hilfsarbeiters und ich bin Dichterin,\nich wei\u00df, was S\u00e4tze f\u00fcrs Leben sind.\n\n\n<em><strong>Frases para la vida<\/strong><\/em>\n\nYo, Kreidl Margarete\nfumaba 60 cigarrillos al d\u00eda,\nahora ya no fumo \ny escribo poemas sobre el mar,\nestrellas de mar y gl\u00e1ndulas de cemento, \nsobre refugios para apicultores y verdes praderas,\ncaballeros blancos y crisis de la deuda\ny sobre mi padre\nque fue obrero auxiliar\ny me dijo:\nno estamos entre los ganadores.\nS\u00ed, yo soy yo soy yo soy la hija\nde un obrero auxiliar y soy poeta, \ns\u00e9 lo que son las frases para la vida.<\/pre>\n\n\n\n<pre class=\"wp-block-verse\">Mein Schiff f\u00e4hrt nicht, es l\u00e4uft:\nein lebendes Werk. Mein Schiff liegt \ngut im Wasser. Leichtes Wetter, \numlaufende Winde. Das Lateinsegel\nist gesetzt und das dunkle Blau w\u00e4chst\n\u00fcber den Horizont hinaus.\nKein Leuchtfeuer,\nkein Fischerlicht.\nIch sehe die K\u00f6rper, \ndie auf dem Grund liegen:\ndas tote Werk.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nDas Lateinsegel ist eine Erfindung der fr\u00fchen arabischen Schifffahrt.\n\n\nMi barco no corre, camina:\nuna obra viva. Mi barco se apoya\nbien en el agua. Tiempo apacible,\nvientos cambiantes. La vela latina\nest\u00e1 tendida y el azul oscuro crece \nm\u00e1s all\u00e1 del horizonte.\nNing\u00fan faro,\nninguna luz de pescador.\nVeo los cuerpos\nque yacen en el fondo:\nla obra muerta.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nLa vela latina es una invenci\u00f3n de la antigua n\u00e1utica \u00e1rabe.<\/pre>\n\n\n\n<pre class=\"wp-block-verse\">Ein Tapetenmuster aus verschlungenen \nWeidenzweigen, am runden Tisch wird \u00fcber\nStreuobstwiesen diskutiert: oh Expertise!\n\nDu kniest vor dem Gem\u00fcse und siehst\ndie Vitamine nicht, aber du wei\u00dft,\nder Schinken von morgen hei\u00dft Fisch.\n\nManchmal ist das Falsche richtig,\nGratisbier und Ersatzgedichte. Du hast\ndas Wort <em>irdisch<\/em> noch nicht ausgekostet.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nEs gibt keinen Ersatz f\u00fcr Gedichte.\n\n\nEl dibujo de ramas\nde sauce entrelazadas en el papel pintado, en la mesa redonda se debate sobre\nhuertos frutales: \u00a1oh pericia!\n\nTe arrodillas ante los vegetales y no\nves las vitaminas, pero lo sabes,\nel jam\u00f3n de ma\u00f1ana se llama pescado.\n\nA veces lo falso es verdadero, \ncerveza gratis y sustitutos de poemas. No has\nsaboreado a\u00fan la palabra <em>terrenal<\/em>.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nNo hay sustituto para los poemas.<\/pre>\n\n\n\n<pre class=\"wp-block-verse\">Meine Mutter stieg ins Grab\nin einem Sch\u00fcrzenkleid, gest\u00e4rkt.\nDie Nabelschnur zog mich nach.\nAch, ach, ach, ich war erst acht.\n\nMeine Mutter liegt im Grab.\nDas Gras w\u00e4chst ganz verkehrt\nin die Erde. Es zieht mich nach.\nAch, ich bin noch immer acht.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nMargarete Kreidl, 11. Juli 1939 \u2013 21. April 1972.\n\n\nMi madre se fue a la tumba\ncon un vestido delantal almidonado.\nEl cord\u00f3n umbilical me arrastr\u00f3.\nAy, ay, ay, solo ocho a\u00f1os ten\u00eda.\n\nMi madre yace en la tumba.\nLa yerba crece equivocada,\nEntra en la tierra. Me arrastra.\nAy, tengo ocho a\u00f1os todav\u00eda. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nMargarete Kreidl, 11 de julio de 1939-21 de abril de 1972.\n<\/pre>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:30% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"762\" height=\"1024\" src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAAAAACH5BAEKAAEALAAAAAABAAEAAAICTAEAOw==\" data-src=\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/Cover-Kreidl-Margret-Mehr-Frauen--762x1024.jpg\" alt=\"Cover Kreidl Margret Mehr Frauen\" class=\"wp-image-14676 size-full lazyload\" data-sizes=\"auto\" data-srcset=\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/Cover-Kreidl-Margret-Mehr-Frauen--762x1024.jpg 762w, https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/Cover-Kreidl-Margret-Mehr-Frauen--223x300.jpg 223w, https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/Cover-Kreidl-Margret-Mehr-Frauen--112x150.jpg 112w, https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/Cover-Kreidl-Margret-Mehr-Frauen--370x497.jpg 370w, https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/Cover-Kreidl-Margret-Mehr-Frauen--740x994.jpg 740w, https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/Cover-Kreidl-Margret-Mehr-Frauen--20x27.jpg 20w, https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/Cover-Kreidl-Margret-Mehr-Frauen--600x806.jpg 600w, https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/Cover-Kreidl-Margret-Mehr-Frauen--36x48.jpg 36w\" sizes=\"(max-width: 762px) 100vw, 762px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<p>Los poemas traducidos provienen de:<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Margret Kreidl<\/strong>: <em><a href=\"https:\/\/korrespondenzen.at\/zitat-zikade\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Zitat, Zikade. Zu den S\u00e4tzen.<\/a> <\/em>Edition Korrespondenzen, Wien 2017<\/p>\n\n\n\n<p><br><strong>Margret Kreidl<\/strong>: <em><a href=\"https:\/\/korrespondenzen.at\/mehr-frauen-als-antworten\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Mehr Frauen als Antworten. Gedichte mit Fu\u00dfnoten<\/a>,<\/em> Edition Korrespondenzen, Wien 2023<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-small-font-size\">Cover \u00a9 Edition Korrespondenzen<\/p>\n<\/div><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Poemas de Margret Kreidl en espa\u00f1ol <\/p>\n","protected":false},"author":9,"featured_media":17607,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[573,571],"tags":[575,192],"thb-sponsors":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v20.6 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Poemas de Margret Kreidl en espa\u00f1ol - Poesiegalerie<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Poemas de Margret Kreidl en espa\u00f1ol, Traducci\u00f3n: Francisco D\u00edaz Solar\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/02\/18\/poemas-de-margret-kreidl-en-espanol\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Poemas de Margret Kreidl en espa\u00f1ol - Poesiegalerie\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Poemas de Margret Kreidl en espa\u00f1ol, Traducci\u00f3n: Francisco D\u00edaz Solar\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/02\/18\/poemas-de-margret-kreidl-en-espanol\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Poesiegalerie\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/facebook.com\/poesiegalerie\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2024-02-18T07:00:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-03-14T12:31:24+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Margret-Kreidl-\u00a9-Lucas-Cejpek-scaled.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"2560\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1920\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Carina Schlager\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@poesiegalerie\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@poesiegalerie\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Verfasst von\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Carina Schlager\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Gesch\u00e4tzte Lesezeit\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"7 Minuten\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/02\/18\/poemas-de-margret-kreidl-en-espanol\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/02\/18\/poemas-de-margret-kreidl-en-espanol\/\"},\"author\":{\"name\":\"Carina Schlager\",\"@id\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/#\/schema\/person\/e19e23249ea62e58948fe82f26d61e8b\"},\"headline\":\"Poemas de Margret Kreidl en espa\u00f1ol\",\"datePublished\":\"2024-02-18T07:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2024-03-14T12:31:24+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/02\/18\/poemas-de-margret-kreidl-en-espanol\/\"},\"wordCount\":54,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/#organization\"},\"keywords\":[\"Francisco D\u00edaz Solar\",\"Margret Kreidl\"],\"articleSection\":[\"\ud83c\uddea\ud83c\uddf8 Poemas en espa\u00f1ol\",\"\ud83c\uddec\ud83c\udde7 Poems \ud83c\uddea\ud83c\uddf8 Poemas\"],\"inLanguage\":\"de-DE\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/02\/18\/poemas-de-margret-kreidl-en-espanol\/\",\"url\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/02\/18\/poemas-de-margret-kreidl-en-espanol\/\",\"name\":\"Poemas de Margret Kreidl en espa\u00f1ol - Poesiegalerie\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/#website\"},\"datePublished\":\"2024-02-18T07:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2024-03-14T12:31:24+00:00\",\"description\":\"Poemas de Margret Kreidl en espa\u00f1ol, Traducci\u00f3n: Francisco D\u00edaz Solar\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/02\/18\/poemas-de-margret-kreidl-en-espanol\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de-DE\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/02\/18\/poemas-de-margret-kreidl-en-espanol\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/02\/18\/poemas-de-margret-kreidl-en-espanol\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Poemas de Margret Kreidl en espa\u00f1ol\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/\",\"name\":\"Poesiegalerie\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"de-DE\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/#organization\",\"name\":\"Poesiegalerie\",\"url\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de-DE\",\"@id\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/Logoquadrat-PG-1.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/Logoquadrat-PG-1.png\",\"width\":512,\"height\":512,\"caption\":\"Poesiegalerie\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/facebook.com\/poesiegalerie\",\"https:\/\/twitter.com\/poesiegalerie\",\"https:\/\/instagram.com\/poesiegalerie\",\"https:\/\/youtube.com\/channel\/UChHTsNTzMPzZpU8TfKP3dNQ\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/#\/schema\/person\/e19e23249ea62e58948fe82f26d61e8b\",\"name\":\"Carina Schlager\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de-DE\",\"@id\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4a71cc0347a93a0f41d93d86ce4a52fb?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4a71cc0347a93a0f41d93d86ce4a52fb?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Carina Schlager\"},\"url\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/author\/carina\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Poemas de Margret Kreidl en espa\u00f1ol - Poesiegalerie","description":"Poemas de Margret Kreidl en espa\u00f1ol, Traducci\u00f3n: Francisco D\u00edaz Solar","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/02\/18\/poemas-de-margret-kreidl-en-espanol\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"Poemas de Margret Kreidl en espa\u00f1ol - Poesiegalerie","og_description":"Poemas de Margret Kreidl en espa\u00f1ol, Traducci\u00f3n: Francisco D\u00edaz Solar","og_url":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/02\/18\/poemas-de-margret-kreidl-en-espanol\/","og_site_name":"Poesiegalerie","article_publisher":"https:\/\/facebook.com\/poesiegalerie","article_published_time":"2024-02-18T07:00:00+00:00","article_modified_time":"2024-03-14T12:31:24+00:00","og_image":[{"width":2560,"height":1920,"url":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Margret-Kreidl-\u00a9-Lucas-Cejpek-scaled.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Carina Schlager","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@poesiegalerie","twitter_site":"@poesiegalerie","twitter_misc":{"Verfasst von":"Carina Schlager","Gesch\u00e4tzte Lesezeit":"7 Minuten"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/02\/18\/poemas-de-margret-kreidl-en-espanol\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/02\/18\/poemas-de-margret-kreidl-en-espanol\/"},"author":{"name":"Carina Schlager","@id":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/#\/schema\/person\/e19e23249ea62e58948fe82f26d61e8b"},"headline":"Poemas de Margret Kreidl en espa\u00f1ol","datePublished":"2024-02-18T07:00:00+00:00","dateModified":"2024-03-14T12:31:24+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/02\/18\/poemas-de-margret-kreidl-en-espanol\/"},"wordCount":54,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/#organization"},"keywords":["Francisco D\u00edaz Solar","Margret Kreidl"],"articleSection":["\ud83c\uddea\ud83c\uddf8 Poemas en espa\u00f1ol","\ud83c\uddec\ud83c\udde7 Poems \ud83c\uddea\ud83c\uddf8 Poemas"],"inLanguage":"de-DE"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/02\/18\/poemas-de-margret-kreidl-en-espanol\/","url":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/02\/18\/poemas-de-margret-kreidl-en-espanol\/","name":"Poemas de Margret Kreidl en espa\u00f1ol - Poesiegalerie","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/#website"},"datePublished":"2024-02-18T07:00:00+00:00","dateModified":"2024-03-14T12:31:24+00:00","description":"Poemas de Margret Kreidl en espa\u00f1ol, Traducci\u00f3n: Francisco D\u00edaz Solar","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/02\/18\/poemas-de-margret-kreidl-en-espanol\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de-DE","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/02\/18\/poemas-de-margret-kreidl-en-espanol\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/02\/18\/poemas-de-margret-kreidl-en-espanol\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Poemas de Margret Kreidl en espa\u00f1ol"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/#website","url":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/","name":"Poesiegalerie","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"de-DE"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/#organization","name":"Poesiegalerie","url":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de-DE","@id":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/Logoquadrat-PG-1.png","contentUrl":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/Logoquadrat-PG-1.png","width":512,"height":512,"caption":"Poesiegalerie"},"image":{"@id":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/facebook.com\/poesiegalerie","https:\/\/twitter.com\/poesiegalerie","https:\/\/instagram.com\/poesiegalerie","https:\/\/youtube.com\/channel\/UChHTsNTzMPzZpU8TfKP3dNQ"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/#\/schema\/person\/e19e23249ea62e58948fe82f26d61e8b","name":"Carina Schlager","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de-DE","@id":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4a71cc0347a93a0f41d93d86ce4a52fb?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4a71cc0347a93a0f41d93d86ce4a52fb?s=96&d=mm&r=g","caption":"Carina Schlager"},"url":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/author\/carina\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17593"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=17593"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17593\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":18012,"href":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17593\/revisions\/18012"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/media\/17607"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17593"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=17593"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=17593"},{"taxonomy":"thb-sponsors","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/thb-sponsors?post=17593"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}