{"id":18509,"date":"2024-06-24T08:00:00","date_gmt":"2024-06-24T06:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/?p=18509"},"modified":"2024-06-23T15:03:49","modified_gmt":"2024-06-23T13:03:49","slug":"poems-of-michael-hammerschmid-in-english","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/06\/24\/poems-of-michael-hammerschmid-in-english\/","title":{"rendered":"Poems of Michael Hammerschmid in English"},"content":{"rendered":"\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><a href=\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/autor%e2%80%91innen-alte-seite\/hammerschmid-michael\/\">Michael Hammerschmid<\/a><\/h3>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-large\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"689\" height=\"1024\" src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAAAAACH5BAEKAAEALAAAAAABAAEAAAICTAEAOw==\" data-src=\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/Michael-Hammerschmid-Portr\u00e4t-c-Barbara-Schwarcz-Kopie-689x1024.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-2112 lazyload\" data-sizes=\"auto\" data-srcset=\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/Michael-Hammerschmid-Portr\u00e4t-c-Barbara-Schwarcz-Kopie-689x1024.jpg 689w, https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/Michael-Hammerschmid-Portr\u00e4t-c-Barbara-Schwarcz-Kopie-202x300.jpg 202w, https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/Michael-Hammerschmid-Portr\u00e4t-c-Barbara-Schwarcz-Kopie-370x550.jpg 370w, https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/Michael-Hammerschmid-Portr\u00e4t-c-Barbara-Schwarcz-Kopie-185x275.jpg 185w, https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/Michael-Hammerschmid-Portr\u00e4t-c-Barbara-Schwarcz-Kopie-20x30.jpg 20w, https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/Michael-Hammerschmid-Portr\u00e4t-c-Barbara-Schwarcz-Kopie-400x595.jpg 400w, https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/Michael-Hammerschmid-Portr\u00e4t-c-Barbara-Schwarcz-Kopie-32x48.jpg 32w\" sizes=\"(max-width: 689px) 100vw, 689px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><strong>Michael Hammerschmid<\/strong> \u00a9 Barbara Schwarcz * 1972 in Salzburg, Austria<\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n<div style=\"height:61px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p><strong>Translation<\/strong>: <a href=\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/autor%e2%80%91innen\/howes-geoffrey-c\/\">Geoffrey C. Howes<\/a><\/p>\n\n\n\n<pre class=\"wp-block-verse\" style=\"font-size:14px\"><em><strong>poetologisches \/ gedicht<\/strong><\/em>\nauf der suche nach grundlegenden empfindungen, aus denen sich\nschreibend erfahrungen machen lie\u00dfen, speicher und quell, wirft\nmich der versuch auf nichts besonderes zur\u00fcck, das dennoch hingabe\nund konzentration verlangt, die freiheit gelten zu lassen, was\nvielleicht erst gilt, wenn die schrift sie erfasst, so vergesslich\nist der mensch, in dem sich doch alles einlagert, der nichts\nvergessen kann und dem dennoch alles entgleitet, wegwerfen muss\ner, was er fassen will, suchen, was ihm bekannt erscheint, sich\nstets sich selbst entgegengesetzt verhalten, um am alltag zu\nr\u00fctteln, an den schleichenden \u00fcberzeugungen, die ihn l\u00e4cherlich\nstarr machen, st\u00e4ndig r\u00fcttle er an sich, der mensch, der schreibt,\ndass die worte aus ihm fallen und \u00fcbrig bleibt ein gedicht.\n\n\n\n\n<em><strong>poetological \/ poem<\/strong><\/em>\n\nin search of fundamental perceptions of which experiences \nmight be made in writing, storage and source, the attempt \nthrows me back on nothing special, which nonetheless demands \ndedication and concentration, and freedom to give value to what \nis perhaps valid only when this freedom is captured in writing, \nthis is how forgetful humans are, in whom everything is stored up, \nwho cannot forget anything, and yet everything slips from their grasp, \nthey must discard what they want to grasp, seek what seems familiar \nto them, always act in opposition to themselves in order to shake up \neveryday life, the insidious convictions that make them ridiculously \nrigid, may those who write shake themselves up constantly, so that \nthe words fall out of them and what is left over is a poem.<\/pre>\n\n\n\n<pre class=\"wp-block-verse\"><em><strong>der mittelm\u00e4\u00dfige dichter<\/strong><\/em>\nsitzt am fenster und schaut hinaus.\ndie stadt steht bis zur fensterscheibe,\ndenkt er.\ner ist froh \u00fcber das glas.\nes rinnt langsam,\ndenkt er.\nsein atem ist ruhig.\ner atmet aus.\ner wei\u00df kein gedicht.\n\n\n\n\n<em><strong>the mediocre poet<\/strong><\/em>\nsits at the window, looking out.\nthe city comes up to the windowpane,\nhe thinks.\nhe\u2019s glad about the glass.\nit flows slowly,\nhe thinks.\nhis breathing is calm.\nhe breathes out.\nhe can\u2019t think of a poem.<\/pre>\n\n\n\n<pre class=\"wp-block-verse\"><strong><em>lied<\/em><\/strong>\n\nich zerbei\u00dfe eine perlenkette\nich verschlucke einen aktion\u00e4r\nich zersteche eine bortenleiste\nich bin ich und ihr seid mehr\n\nich vergie\u00dfe alle augenfarbe\nund verstricke deine lieben finger\nich verschie\u00dfe alle schwarzen l\u00f6cher\nund begie\u00dfe alle echten fl\u00fcche\nich bin ich und sie sind mehr\n\nich verwohne deine wohnung, liebe\nund verwohne sie noch mehr\nich verwohne dich und mich so\nund vergie\u00dfe deine haare, kleine\nmeine fliegen schon umher\nich bin ich und wir sind mehr\nich und du, wir sind viel mehr\ndu und ich, ach komm doch her\n\n\n\n<em><strong>song<\/strong><\/em>\n\ni chew up a pearl necklace \ni swallow up a stockholder too\ni cut up an embroidered hem\ni am me but there\u2019s more of you \n\ni spill out all the eye color\nand tangle up your lovely fingers\ni overshoot all black holes\nand drench all true curses\ni am me but there\u2019s more of them\n\ni wear down your home, love,\nand wear it down some more\ni wear down you and me so much\nand i shed your hair, dear,\nwhile mine flies all around\ni am me and there\u2019s more of us\nme and you, way more of us\nyou and me, come here, don\u2019t fuss<\/pre>\n\n\n\n<pre class=\"wp-block-verse\"><strong><em>in der fr\u00fch<\/em><\/strong>\n\ner hat sich versteckt, in der fr\u00fch\nvor dem schlaf jeden tag, in der fr\u00fch\ner hat sich verkrochen, in der fr\u00fch\ndem leben kleine l\u00f6cher geschossen, in der fr\u00fch\ndie gedanken waren ein meer, in der fr\u00fch\nleer und wunderlich sehr, in der fr\u00fch\nin der fr\u00fch haben die v\u00f6gel geschrien, in der fr\u00fch\nfr\u00fch hat er mit ihnen geschrien, in der fr\u00fch\ndie tr\u00e4ume waren still, in der fr\u00fch\nund ist aufgewacht er, \u2013 in der fr\u00fch \u2013\n\n\n\n\n<em><strong>bright and early<\/strong><\/em>\n\nhe hid himself away, bright and early\nhiding from sleep every day, bright and early\nhe holed himself up, bright and early\nshot little holes for the life, bright and early\nhis thoughts were a sea, bright and early\nvoid and strange as could be, bright and early\nbright and early shrieked the birds, bright and early\nand early he shrieked with them, bright and early\nhis dreams were quiet, bright and early\nand wake up he did, \u2013 bright and early \u2013<\/pre>\n\n\n\n<pre class=\"wp-block-verse\"><strong><em>ein mensch ohne eine uhr<\/em><\/strong>\n\nein mensch ohne\neine uhr\neiner ohne auto\nohne computer\nund ohne handy\nau\u00dferdem einer\nohne sagen wir\nhut einer ohne\nhaus und ohne\nviel einer ohne\nwenig sogar\naber einer\nein mensch\n\n\n\n\n<strong><em>a person without a watch<\/em><\/strong>\n\na person without\na watch\none without a car\nwithout a computer\nwithout a cell phone\nand then there\u2019s one without\nlet\u2019s say without\na hat one without\na house and without\nmuch one without\neven a little\nbut someone\na person<\/pre>\n\n\n\n<pre class=\"wp-block-verse\"><em><strong>unsprechbare sprache<\/strong><\/em>\n\nunsprechbare sprache\nhinterz\u00fcngig tiefk\u00f6pfig\nrauh voll rotz und rausch\nzergraben bejagt genau\nwie die kleinen be\nwegungen\nam unerwarteten\nort im bauch schreckt auf\nund fort\n\n\n\n<strong><em>unspeakable speech<\/em><\/strong>\n\nunspeakable speech\nundertongued deepheaded\nrough full of stuff and guff\ndownburied behunted precisely\nlike the little move-\nments in an unexpected \nplace in the belly scarified\nand gone<\/pre>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Poems of Michael Hammerschmid in English , Translation: Geoffrey C. Howes<\/p>\n","protected":false},"author":9,"featured_media":2112,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[572,571],"tags":[574,173],"thb-sponsors":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v20.6 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Poems of Michael Hammerschmid in English - Poesiegalerie<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Poems of Udo Kawasser in English , Translation: Geoffrey C. Howes\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/06\/24\/poems-of-michael-hammerschmid-in-english\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Poems of Michael Hammerschmid in English - Poesiegalerie\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Poems of Udo Kawasser in English , Translation: Geoffrey C. Howes\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/06\/24\/poems-of-michael-hammerschmid-in-english\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Poesiegalerie\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/facebook.com\/poesiegalerie\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2024-06-24T06:00:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-06-23T13:03:49+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/Michael-Hammerschmid-Portr\u00e4t-c-Barbara-Schwarcz-Kopie.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1020\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1517\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Carina Schlager\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@poesiegalerie\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@poesiegalerie\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Verfasst von\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Carina Schlager\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Gesch\u00e4tzte Lesezeit\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 Minuten\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/06\/24\/poems-of-michael-hammerschmid-in-english\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/06\/24\/poems-of-michael-hammerschmid-in-english\/\"},\"author\":{\"name\":\"Carina Schlager\",\"@id\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/#\/schema\/person\/e19e23249ea62e58948fe82f26d61e8b\"},\"headline\":\"Poems of Michael Hammerschmid in English\",\"datePublished\":\"2024-06-24T06:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2024-06-23T13:03:49+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/06\/24\/poems-of-michael-hammerschmid-in-english\/\"},\"wordCount\":19,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/#organization\"},\"keywords\":[\"Geoffrey C. Howes\",\"Michael Hammerschmid\"],\"articleSection\":[\"\ud83c\uddec\ud83c\udde7 Poems in English\",\"\ud83c\uddec\ud83c\udde7 Poems \ud83c\uddea\ud83c\uddf8 Poemas\"],\"inLanguage\":\"de-DE\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/06\/24\/poems-of-michael-hammerschmid-in-english\/\",\"url\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/06\/24\/poems-of-michael-hammerschmid-in-english\/\",\"name\":\"Poems of Michael Hammerschmid in English - Poesiegalerie\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/#website\"},\"datePublished\":\"2024-06-24T06:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2024-06-23T13:03:49+00:00\",\"description\":\"Poems of Udo Kawasser in English , Translation: Geoffrey C. Howes\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/06\/24\/poems-of-michael-hammerschmid-in-english\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de-DE\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/06\/24\/poems-of-michael-hammerschmid-in-english\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/06\/24\/poems-of-michael-hammerschmid-in-english\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Poems of Michael Hammerschmid in English\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/\",\"name\":\"Poesiegalerie\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"de-DE\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/#organization\",\"name\":\"Poesiegalerie\",\"url\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de-DE\",\"@id\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/Logoquadrat-PG-1.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/Logoquadrat-PG-1.png\",\"width\":512,\"height\":512,\"caption\":\"Poesiegalerie\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/facebook.com\/poesiegalerie\",\"https:\/\/twitter.com\/poesiegalerie\",\"https:\/\/instagram.com\/poesiegalerie\",\"https:\/\/youtube.com\/channel\/UChHTsNTzMPzZpU8TfKP3dNQ\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/#\/schema\/person\/e19e23249ea62e58948fe82f26d61e8b\",\"name\":\"Carina Schlager\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de-DE\",\"@id\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4a71cc0347a93a0f41d93d86ce4a52fb?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4a71cc0347a93a0f41d93d86ce4a52fb?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Carina Schlager\"},\"url\":\"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/author\/carina\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Poems of Michael Hammerschmid in English - Poesiegalerie","description":"Poems of Udo Kawasser in English , Translation: Geoffrey C. Howes","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/06\/24\/poems-of-michael-hammerschmid-in-english\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"Poems of Michael Hammerschmid in English - Poesiegalerie","og_description":"Poems of Udo Kawasser in English , Translation: Geoffrey C. Howes","og_url":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/06\/24\/poems-of-michael-hammerschmid-in-english\/","og_site_name":"Poesiegalerie","article_publisher":"https:\/\/facebook.com\/poesiegalerie","article_published_time":"2024-06-24T06:00:00+00:00","article_modified_time":"2024-06-23T13:03:49+00:00","og_image":[{"width":1020,"height":1517,"url":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/Michael-Hammerschmid-Portr\u00e4t-c-Barbara-Schwarcz-Kopie.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Carina Schlager","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@poesiegalerie","twitter_site":"@poesiegalerie","twitter_misc":{"Verfasst von":"Carina Schlager","Gesch\u00e4tzte Lesezeit":"5 Minuten"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/06\/24\/poems-of-michael-hammerschmid-in-english\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/06\/24\/poems-of-michael-hammerschmid-in-english\/"},"author":{"name":"Carina Schlager","@id":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/#\/schema\/person\/e19e23249ea62e58948fe82f26d61e8b"},"headline":"Poems of Michael Hammerschmid in English","datePublished":"2024-06-24T06:00:00+00:00","dateModified":"2024-06-23T13:03:49+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/06\/24\/poems-of-michael-hammerschmid-in-english\/"},"wordCount":19,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/#organization"},"keywords":["Geoffrey C. Howes","Michael Hammerschmid"],"articleSection":["\ud83c\uddec\ud83c\udde7 Poems in English","\ud83c\uddec\ud83c\udde7 Poems \ud83c\uddea\ud83c\uddf8 Poemas"],"inLanguage":"de-DE"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/06\/24\/poems-of-michael-hammerschmid-in-english\/","url":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/06\/24\/poems-of-michael-hammerschmid-in-english\/","name":"Poems of Michael Hammerschmid in English - Poesiegalerie","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/#website"},"datePublished":"2024-06-24T06:00:00+00:00","dateModified":"2024-06-23T13:03:49+00:00","description":"Poems of Udo Kawasser in English , Translation: Geoffrey C. Howes","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/06\/24\/poems-of-michael-hammerschmid-in-english\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de-DE","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/06\/24\/poems-of-michael-hammerschmid-in-english\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/2024\/06\/24\/poems-of-michael-hammerschmid-in-english\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Poems of Michael Hammerschmid in English"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/#website","url":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/","name":"Poesiegalerie","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"de-DE"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/#organization","name":"Poesiegalerie","url":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de-DE","@id":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/Logoquadrat-PG-1.png","contentUrl":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/Logoquadrat-PG-1.png","width":512,"height":512,"caption":"Poesiegalerie"},"image":{"@id":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/facebook.com\/poesiegalerie","https:\/\/twitter.com\/poesiegalerie","https:\/\/instagram.com\/poesiegalerie","https:\/\/youtube.com\/channel\/UChHTsNTzMPzZpU8TfKP3dNQ"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/#\/schema\/person\/e19e23249ea62e58948fe82f26d61e8b","name":"Carina Schlager","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de-DE","@id":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4a71cc0347a93a0f41d93d86ce4a52fb?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4a71cc0347a93a0f41d93d86ce4a52fb?s=96&d=mm&r=g","caption":"Carina Schlager"},"url":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/author\/carina\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18509"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=18509"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18509\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":18523,"href":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18509\/revisions\/18523"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2112"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=18509"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=18509"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=18509"},{"taxonomy":"thb-sponsors","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.poesiegalerie.at\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/thb-sponsors?post=18509"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}